Jake... talvolta le cose fra uomini e donne si fanno un po'... complicate.
Look, Jake... sometimes things between men and women can get a little... complicated.
Mi ha dato il tempo di pensare a molte cose, fra cui il fatto che fingete di non parlare inglese.
It has given me the time to think of many things, including why you pretended not to speak English.
Come ho già detto, voglio solo appianare le cose fra di noi.
It's like I've been saying, I want to make this right between us.
Le cose fra noi non mi sembrano più le stesse.
Things haven't felt the same lately.
Inizio a pensare che le cose fra me e Logan sono... non avrebbero mai dovuto...
I'm startin' to think things between me and Logan are... - never going...
(Marvin) "Questo dovrebbe sistemare le cose fra noi".
This should make things straight with us. Something's come up, and I've left town.
Come vanno le cose fra voi?
How's it going with you two?
A ogni modo, le cose fra me e Jamie vanno piuttosto bene.
Still, things are going pretty well with me and Jamie.
Ok, sono successe molte cose fra quel momento e quest'altro.
A lot happened between that moment and this one.
Ma adesso, sto solo cercando di sistemare le cose fra di noi.
But right now, I'm just looking to know how we can do better.
Le cose fra di noi sono diventate strane?
HAVE THINGS GOTTEN WEIRD BETWEEN US?
Allora, come vanno le cose fra te e Donna?
so, how are things with you and donna?
Come vanno le cose fra te e Barb?
How's it going with you and Barb?
Lui... e' pentito per come sono finite le cose fra voi due.
He... regrets the way things ended between the two of you.
Come stanno le cose fra di noi?
Will you tell me what's going on between us.
Le cose fra di noi non sono andate proprio lisce ultimamente.
Things haven't exactly been smooth between us lately.
Ma come pensi che andranno le cose fra tre mesi?
But how do you think you'll be going three months from now?
Senti, spero che le cose fra te e la tua amica funzionino... e' chiaro che avete un promettente futuro davanti, ma io...
(Clears throat) Look, I, uh, I hope things work out between you and your lady friend. I mean, clearly you two have a promising future together. But I...
Mamma, perché devi sempre incasinare le cose fra me e Tara?
Mom, why do you always have to stir shit up with me and Tara?
Ma... potrei anche sbagliarmi, ma temo che le cose fra loro non vadano come dovrebbero.
But... I may be mistaken, but I'm afraid things have gone wrong between those two.
Non riesco a credere di aver pensato che le cose fra noi potessero cambiare.
I can't believe that I thought that things could be different between us.
Così posso cercare di sistemare le cose fra noi, magari anche fra Joe ed Iris.
So I can try to fix things between us, maybe between Joe and Iris, too.
Voglio mettere in chiaro le cose fra noi due.
I want to know where you and I stand.
Emma potrebbe essere in pericolo, se le cose fra Harris ed il Cartello andranno a rotoli.
If things go sideways between Harris and the cartel, Emma could be in danger.
Solo che... Le cose fra voi andavano bene, ma poi e' successo qualcosa.
Just that things were good and then something happened.
Oh, mi spiace di aver rovinato le cose fra te e l'assistente procuratore.
Oh, I'm sorry that I ruined things for you and the ADA. No, that's okay.
Vincent, questo e' davvero difficile per me, ma adesso che Sam e' in prigione, le cose fra di noi devono cambiare.
Vincent, this is really hard for me, but now that Sam's in jail, things need to change between us.
Adesso che Sam e' in prigione, le cose fra di noi devono cambiare.
Now that Sam's in jail, things need to change between us.
Sai, lavorare insieme, mi ha dato... l'opportunita' di... sistemare le cose fra di noi.
Hey, you know, us working together, it's given me the opportunity to make things right between us.
Non penso che il tempo cambierebbe le cose fra noi, Francis.
I don't think time would change much for us, Francis.
Come vanno le cose fra te e Todd?
How are things with you and Todd?
Le cose fra di noi sono successe alla svelta e avevamo un piano, lo sai.
Things happened fast between us and we had a plan, you know.
Allora, come vanno le cose fra voi due?
So, how are things going with you two?
Quindi, come stanno le cose fra zio Charlie e Chelsea?
* Men. * So what's the deal with Uncle Charlie and Chelsea?
Le cose fra noi... non vanno bene da un po' ormai.
Things with us... they haven't been right for a while now.
Kate, le cose fra te... e Royce sono finite male, lo capisco.
Kate, things between you and Royce ended badly.
Le cose fra me e te stavano diventando piu' serie di quanto mi aspettassi.
You and I were getting more real than I expected.
So che sono successe molte cose fra noi... e ho capito che se desidero la tua sincerita'... devo essere io la prima a essere sincera.
I know a lot has happened between us, and I realize that if I expect you to be honest with me, then I need to be honest with you.
Lascia che ti aiuti a sistemare le cose fra te e Lori.
You got to let me help you make things right with you and Lori.
Ok, ascolta. So come vanno le cose fra di noi, e so che sarebbe stupido... anche solo pensare che potremmo tornare a come eravamo prima, ma... vado al ballo e vorrei andarci con te.
Ok, look, I know where we're at, you and I, and I know it would be stupid to even think that we could go back to the way things were, but I'm going to the dance,
Le cose fra te ed Ezra non cambieranno...
This doesn't change anything between you and Ezra.
2.6152138710022s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?